Union des Patrons et Professionnels Juifs de France
Vous êtes : Accueil » Conflit palestino-israélien» Pourparlers de Paix
Pourparlers de Paix
Lettre d'un parachutiste israélien au Premier Ministre Sharon
Imprimer    Envoyer à un ami 
[Traduction française par Menahem Macina pour upjf.org.]

[Aux dernières nouvelles, il semblerait qu'une décision de justice reconnaisse le caractère légal de l'implantation de Migron, dont le démantèlement annoncé fait l'objet de la lettre émouvante de l'un de ses habitants, dont le texte suit. (Voir Kurtzer: 'Que la justice israélienne n’empêche pas le démantèlement de Migron').]


Premier Ministre Ariel Sharon
Bureau du Premier Ministre

19 décembre 2003
Erev Chanukah/Shabbat 5764


Cher Premier Ministre Sharon,

Vous ne me connaissez pas. J'ai 23 ans, et je fais partie de l’unité de parachutistes de Tsahal, matricule ***, qui vient de passer deux jours et deux nuits à Shechem. Comme vous l’a appris le rapport de notre ministre de la Défense, Shaul Mofaz, nos unités ont combattu les terroristes avec succès dans la zone de la Casbah de Shechem, les empêchant de continuer à vivre pour donner la mort aux Juifs d'Israël.

Au cours de ces deux nuits, je n'ai pas dormi, car nous n’avons cessé d’aller de maison en maison, passant parfois au travers des murs qui séparent ces maisons, afin de trouver, arrêter, et tuer les terroristes. Nous avons trouvé un terroriste déjà 'revêtu' de sa ceinture d’explosifs, avec sa lettre de suicide et sa vidéo. Selon mon commandant, il projetait de se faire exploser à Hadera, hier. Nous avons pu le faire exploser avant. Je sais que vous connaissez parfaitement le terrain à Shechem, car j'ai lu des livres sur votre héroïsme et vos hauts-faits militaires au cours de vos 50 années consacrées à servir notre pays.

Il me reste un mois de service militaire. Les années que j’ai passées à Tsahal, ainsi que celles durant lesquelles j’ai étudié dans le cadre de la "yeshivat hesder" [1], m'ont donné l'occasion de servir D.ieu et mon pays. Arrivé à la maison aujourd'hui, pour Hanoukka et 36 heures de repos et de détente, ici, à Migron [2], j’apprends, par les journaux du jour, votre intention de détruire des maisons juives et de déporter des Juifs de leur foyer et de leur terre, ici.

J'ai passé les dernières années à faire la navette entre le Beit Midrash - où je peux étudier la Bible et la Gemara - et mon unité de parachutistes de Tsahal. J'ai combattu à Jénine, après la Pâque 2002, j'ai été la cible des pilonnages de terroristes près de Kfar Darom, dans la région de Gaza. Je reviens tout juste de la ligne de front, cette semaine, à Shechem.

J'essaye de préparer ma petite menora, l’huile et les mèches pour la première bougie de ce soir, afin de commémorer les miracles de Hanoukka et notre victoire sur les ennemis et les hellénisants [3] de notre peuple. Ma mère allumera les bougies de Shabbat, quelques minutes après que mon père, moi et mes 4 frères et sœurs, aurons allumé notre menora de Hanoukka, ce soir.

Nous allons à la synagogue, juste après le centre médical, près du jardin d'enfants et des maisons de Migron, qui ont tous fait l’objet d’une autorisation signée par le ministre de la Défense, Mofaz. Je suis sûr que vous avez vu ces approbations, qui sont reproduites dans le journal Hatzofeh de ce jour et dans d'autres journaux. Mon cousin, David, fait partie de la Police israélienne des frontières. Ce soir, lui et sa famille se joindront à nous, à Migron, pour le Shabbat de Hanoukka.

M. le Premier Ministre, dimanche matin, je rejoindrai mon unité de Tsahal à Shechem, pour traquer d’autres ennemis de Hanoukka dans la Casbah, risquant ma vie pour sauver celle des autres, dont nous ne voulons pas qu’ils soient désintégrés par des terroristes dans les restaurants, les centres commerciaux, et les autobus. Mon cousin, David, a reçu un entraînement pour évacuer les Juifs de leurs maisons.

Il me dit que, dans les semaines à venir, son unité et d'autres unités de Tsahal entreront dans des maisons juives pour expulser des juifs de leurs maisons en Israël. La mère de David et mon père sont frère et soeur.

David pourrait être envoyé à Migron, après Hanoukka, pour exécuter les ordres d’expulsion des Juifs de leurs maisons. David pourrait être obligé d’évacuer nos voisins, ou son oncle, ou sa tante, ou mes parents. Je serai à Shechem en train de débusquer des terroristes de leurs trous et de leurs maisons, à la recherche d’explosifs et de munitions. Et vous, M. le Premier Ministre, pour des raisons propres aux Etats-Unis ou à une minorité d'autres membres de votre gouvernement vous superviserez l’expulsion et le transfert de Juifs, pendant que moi, en tant que votre soldat de Tsahal, je poursuivrai des terroristes.

Dès que j’apprendrai que Migron - l’endroit ou je vis - sera l’objet de votre transfert de Juifs, je quitterai mon unité à Shechem - ce qui, je le sais me vaudra un peine de prison - et j’irai à Migron. Je ne me servirai ni de mes mains ni de mes pieds pour frapper un de mes camarades soldats, ou un policier. Mes rabbins de la "yeshivat hesder" nous ont déjà mis en garde de ne pas lever la main contre un camarade soldat juif. Je me joindrai à des milliers d'autres Juifs pour empêcher, de manière pacifique et conforme à la loi, l’expulsion de mes parents et de mes frères et soeurs de notre maison de Migron.

Il se pourrait que je me retrouve face à face avec mon cousin quand vous donnerez à son unité l'ordre de nous évacuer, moi et ma famille. M. Sharon, je voudrais que vous soyez témoin du transfert de Juifs, proches cousins, oncles et tantes, quand David s’approchera de ma maison. David aura l’ordre d’arracher des Juifs de leurs maisons dans ma ville de Migron, dans la maison même où David et sa famille, ainsi que la mienne, dirons ensemble des divrei Torah [paroles d’Ecriture] pour Hanoukka, ce soir.

Je sais que vous subissez la pression du monde pour rendre tout cela et céder aux terroristes. Cela m’amène à me demander pourquoi j’ai poursuivi, tué, et arrêté des terroristes, à Shechem, la semaine dernière et dimanche encore. David et moi, ainsi que nos parents allumerons une bougie de Hanoukka, ce soir, en ce jour battu par la pluie, les orages, le tonnerre et la foudre, à Jérusalem et à Migron. Les 134 habitants de Migron, que nous sommes, ici, chanteront "Maoz Tzour" [4], et ajouteront "AlHanisim" [5] à nos prières qui commencent, ce soir, à la synagogue, juste après le centre médical, à côté de l’immeuble du jardin d'enfants. A propos, les autorisations de Mofaz, Ministre de la Défense ont été reproduites en format géant et sont placardées partout, ici.

Je ne doute pas que vous soyez occupé, après votre discours de l’autre soir, et que vous vous prépariez à fêter Hanoukka avec vos fils. J'apprécierai que vous preniez le temps de lire ma lettre. Vous verrez probablement mon visage quand mon cousin David m’évacuera avec les autres membres de la famille en raison de votre rêve de les déporter de leurs maisons en Israël. Vous verrez peut-être même quelques larmes sur le visage de David, qui pourraient se mélanger aux miennes et s'ajouter aux 'gouttes de pluie' des pleurs sur cette fête de Hanoukka à Migron.

Hanoukka Sameah,

Moshé
Parachutiste de Tsahal, matricule
***

(Traduit de l'hébreu en anglais par Harvey Tannenbaum, deuxième cousin de Moshé.)

© upjf.org pour la traduction française

[Texte aimablement transmis par the hebrew site friends.]

-----------------

Notes de la Rédaction d’upjf.org

[1] La Yeshivat Hesder est un ensemble de dispositions spéciales pour les étudiants des yeshivot et des lycées religieux. Il consiste en un service de 5 ans après le baccalauréat, avec alternance d’activités militaires (1 an et demi) et d’études religieuses juives (3 ans et demi).
[2] Migron est situé dans la région de Binyamin, au nord de Jérusalem.
[3] Allusion au 1er Livre des Maccabées 1, 11-15 : "En ces jours-là, surgit d'Israël une génération de vauriens qui séduisirent beaucoup de personnes en disant: «Allons, faisons alliance avec les nations qui nous entourent, car depuis que nous nous sommes séparés d'elles, bien des maux nous sont advenus.» Ce discours leur parut bon. Plusieurs parmi le peuple s'empressèrent d'aller trouver le roi, qui leur donna l'autorisation d'observer les coutumes païennes. Ils construisirent donc un gymnase à Jérusalem, selon les usages des nations, se refirent des prépuces et renièrent l'alliance sainte pour s'associer aux nations. Ils se vendirent pour faire le mal."
[4] Le cantique "Maoz Tsour Yeshou’ati" exprime la reconnaissance du peuple juif envers D.ieu qui a permis à nos ancêtres de réaliser des miracles. En voici une traduction française, empruntée au site du Department for Jewish Zionist Education www.jafi.org.il/education/french/FETES/HANOUKA/hanj2.html
"Dieu Puissant, ma citadelle, Toi qu'il est doux de louer, Rends à ton peuple fidèle Un temple pour t'adorer. Quand seront sans force Nos ennemis acharnés, Nous fêterons et chanterons
Ton saint autel restauré. J'ai langui dans la misère Sous le joug d'un dur tyran Et, dans une peine amère, Je vivais en soupirant, Quand ta main puissante Délivra ton peuple élu, Pharaon, ses bataillons Dans l'abîme ont disparu. Même au pays de Promesse, Mon repos ne dura pas. Nous t'avons trahi sans cesse ! En exil on nous traîna. Mais bientôt vint l'heure Où ta main nous délivra Zorobabel défia Babel Et chez nous nous ramena. Ensuite, Aman nous assiégea, L'Agaghi, fils d'Hamdate, Mais, pris à son propre piège, C'est lui-même qui tomba. Mardochée triompha. Quant à lui, tu l'as perdu. Ses enfants et ses parents Au gibet furent pendus. Enfin, les Grecs nous assaillent, Au temps des Hasmonéens. Ils renversent nos murailles, Profanent nos vases saints. Mais, par un miracle, L'huile sainte coula sans fin. C'est pourquoi huit jours de joie Nous chantons avec entrain."
[5] Al hanissim : " Nous te rendons grâces, Seigneur, pour les miracles que tu as faits en notre faveur, pour la délivrance que tu nous as procurée, et pour les consolations que tu as données à nos aïeux dans ces temps et à cette époque. Au temps du grand-prêtre Mathithiahou, fils de Jo'hanan le Haschmonaï, et ses fils, la domination tyrannique de la Grèce s'éleva contre ton peuple Israël pour lui faire oublier la loi et transgresser les commandements. Mais toi, par ta grande miséricorde, tu soutins Israël dans sa détresse, tu as fait de leur lutte ta lutte, de leurs droits tes droits, et de leur vengeance ta vengeance. Tu as livré les forts entre les mains des faibles, les grandes armées entre les mains de faibles cohortes, les impurs entre les mains des purs, les méchants entre les mains des justes, les orgueilleux entre les mains de ceux qui pratiquaient ta Thora. Alors, en donnant à ton peuple Israël la victoire et la liberté, tu te fis un nom glorieux et saint dans le monde. Ensuite tes enfants revinrent dans ton temple, le déblayèrent, purifièrent le sanctuaire. Ils allumèrent des lampes dans tes parvis sacrés. Ils instituèrent les huit jours de Hanouka en signe de réjouissance pour louer et chanter ton Nom majestueux."



Mis en ligne le 23 décembre 2003 sur le site www.upjf.org
World wild web consortium
Moteur de recherche google
Search Engine google
Search Engine Yahoo
Moteur de recherche Yahoo
Moteur de recherche voila
GUYSEN ISRAEL News
AC-Medias.org
Agence Juive pour Israël
Alexandre Del Valle (site)
Aliya (Fondation Leavi)
Ambassade d'Israël en France
Ambassade d'Israël en Belgique
Amitiés Québec-Israël
Antisémitisme.info
Aroutz7
Belsef
Calendrier juif
Chrétiens et juifs
CID-Info
Communauté online
Connec'Sion.com
Conscience Politique
Consistoire de Paris
Coordination Lutte antisémitisme
CRIF
Desinfos.com
Die Jüdische (en allemand)
Europolitica
Facts of Israel (bilingue)
Famous Jews
France-Israël
Franceisrael.info
Guysen
Hébreu (Morim)
Hebreunet.org
Histoire juive
Infoweb-J
Honestreporting
Israel Hasbarah Committee
Israël Magazine (fr)
Isranews.com
IsraTV
Jerusalem Post (français)
JTA
Judeoscope (Québec)
KKL
Laïc-info
Lutte contre le négationnisme
MediaLine
MEMRI (presse arabe traduite)
Middle East sites
Ministère israélien de l'Aliyah
Myths and facts
Négation de la Shoah
Objectif Information
Observatoire Médias Palestiniens
Palestine Facts
Palestinian Medias Watch (PMW)
Presse mondiale sur le Web
Primo-Europe
Proche-orient.info
Révisionisme démasqué
Shalom Israël
Sionisme (un siècle de)
Tsahal en anglais
UEJF
Un écho d'Israël
UNIFAN, portail de l'alyah francophone
Valeurs actuelles