Traduction française du "Motu Proprio" « Summorum Pontificum », sur la messe en latin (VIS)
Nous diffusons, ci-dessous, la traduction française (non officielle) réalisée par la Salle de Presse du Vatican (VIS). Il sagit dune Lettre apostolique par laquelle Benoît XVI règle l'usage de la liturgie romaine antérieure à la réforme de 1970. Le titre, en forme de Motu Proprio [*], "Summorum Pontificum", reprend les premiers mots latins du texte, conformément à lusage immémorial dintituler les documents officiels et magistériels de lEglise. Outre son caractère technique et même si son contenu est propre à lEglise catholique et est sans lien avec les préoccupations juives alimentées par des spéculations irresponsables, nous croyons utile den reproduire la teneur intégrale, pour ôter tout doute consécutif aux rumeurs incontrôlées qui ont circulé, ces dernières semaines, avant même la publication de ce document. (Menahem Macina).
Mise en ligne : 08/07/2007