Union des Patrons et Professionnels Juifs de France
Vous êtes : Accueil » Tribune/Opinions» Contributeurs Spécialisés
Contributeurs Spécialisés
Un sous-préfet diffame Israël
« Israël, seul Etat au monde dont les snipers abattent des fillettes à la sortie des écoles ». On ne pouvait laisser passer une telle calomnie sans y réagir. Plusieurs Blogs l'ont fait, à la suite de la protestation, sur RCJ de l'ancien Rédacteur en chef du Monde, Luc Rosenzweig. Je suis heureux de publier ici la vigoureuse réaction du responsable du Blog "Vigilances" aux propos violemment et grossièrement anti-israéliens de Monsieur Guigue, sous-préfet de Charentes Maritimes, publiés - surcroît de raffinement - sur le site islamiste Ouma.com [*]. J'ai exprimé brièvement ce que j'en pensais, dans le chapeau que j'ai rédigé pour cet article. On voudra bien s'y reporter. (Menahem Macina).
Imprimer    Envoyer à un ami 

[*] Voir: Bruno Guigue, "Quand le lobby pro-israélien se déchaîne contre l’ONU".

 

21 mars 2008

Sur le blog Vigilances.

 

1. Les accusations du sous-préfet Guigue

Bruno Guigue, sous-préfet en exercice de Charentes Maritimes (17), Saintes, a publié récemment sur le site ouma.com une tribune qui contient cette phrase :

« Israël, seul Etat au monde dont les snipers abattent des fillettes à la sortie des écoles ».

La formulation employée par M. le sous-préfet ne se rapporte ni aux situations dans lesquelles les terroristes ont utilisé des enfants comme boucliers humains ou bien les ont envoyés au front, ni à celles où des enfants ont pu être victimes accidentelles de combats où ils n'étaient évidemment pas visés, ni enfin aux inventions de la propagande palestinienne. Non, le propos de M Guigue représente une accusation directe contre l'Etat d'Israël d'ordonner à ses soldats d'assassiner des fillettes à la sortie des écoles. C'est là un événement d'une extrême gravité, qui appelle une réponse nette de la part des institutions concernées.


2. Guigue contre le lobby, ou quand le sous-préfet fait du Dieudonné

Précisons que cette accusation de M. le sous-préfet Guigue prend place dans un article qui s'attaque à une tribune intitulée "L'ONU contre les droits de l'homme", publiée récemment dans Le Monde, dont nous recommandons chaleureusement la lecture :

Voici comment M. Guigue parle de cette tribune et de ses signataires :

« Dans sa rubrique « Point de vue » du 27 février 2008, « Le Monde » a généreusement offert ses colonnes à un texte d'une hystérie verbale et d'une mauvaise foi insondables. Les accusations qu'il profère à l'égard du conseil des droits de l'homme de l'ONU sont si mensongères que même la liste des signataires ne tempère qu'à peine notre stupéfaction : Pascal Bruckner, Alain Finkielkraut, Claude Lanzmann, Elie Wiesel, Pierre-André Taguieff, Frédéric Encel, etc. On peut facilement compléter la liste tant l'omniprésence des intellectuels organiques du lobby pro-israélien nous est devenue familière.

3. Traduction... trahison.

Ajoutons enfin que M. Guigue reprend également dans son article l'accusation, ridicule et monstrueuse, également soutenue récemment, dans un communiqué officiel, par le parti Les Verts, faite à l'encontre du vice-ministre israélien de la défense, qui aurait menacé la population palestinienne d’une « Shoah », c'est-à-dire d'un génocide, rien de moins. M. Guigue et les Verts reprennent en fait ici un article du Monde en date du 1er mars, article signé Michel Bôle-Richard, et dont voici le début :

« Plus les tirs de roquettes Qassam s'intensifieront, plus les roquettes augmenteront de portée, plus la shoah à laquelle ils s'exposeront sera importante, parce que nous emploierons toute notre puissance pour nous défendre », a déclaré, vendredi 29 février, Matan Vilnaï, le vice-ministre de la défense israélien.


Cette traduction par M. Bôle-Richard, des propos de M. Vilnaï est scandaleuse. Le mot "shoah" employé par le ministre israélien signifie "catastrophe". Comme le remarque Liliane Messika dans un billet sur Primo-Europe, le mot "shoah", avec une minuscule, s'emploie, en hébreu, pour désigner toute catastrophe, je cite L. Messika :

« Il y a des catastrophes ferroviaires, des catastrophes économiques, des catastrophes quotidiennes, et puis, il y a LA catastrophe, celle qui n’a pas besoin d’adjectif qualificatif, LA catastrophe qui a fait plus de six millions de victimes juives pendant la Seconde Guerre mondiale. « Shoah » est devenu un mot français qui n’est utilisé que dans le cas du génocide des Juifs. Les autres catastrophes se mentionnent en français dans le texte.

Comment, le vice-ministre israélien de la défense ne parle pas français ? Il utilise les mots hébreux en hébreu dans le texte ? [...] »


Ainsi, M. Bôle-Richard aurait dû traduire le propos de M. Vilnaï :

« Plus les tirs de roquettes Qassam s'intensifieront, plus les roquettes augmenteront de portée, plus la catastrophe à laquelle ils s'exposeront sera importante, parce que nous emploierons toute notre puissance pour nous défendre ».

Certes, M. Bôle-Richard mentionne les explications israéliennes sur l'usage ordinaire de ce mot hébreu, mais M. Bôle-Richard conclut ensuite en donnant son propre point de vue, selon lequel :

« De fait, le terme "catastrophe" se traduit bien par "shoah" en hébreu, mais le mot est devenu, ces dernières décennies, synonyme de l'extermination des juifs pendant la Seconde Guerre mondiale ».

(Remarquons au passage que pour M. Bôle-Richard, comme pour bien d'autres, "les juifs" victimes de l'extermination ne prennent pas de "J" majuscule).

Quelques jours après cet article, Le Monde relate qu'une « catastrophe aérienne [a été] évitée de justesse en Allemagne ». A suivre M. Bôle-Richard, les médias israéliens auraient le choix entre ne pas donner cette information, ou la donner en s'interdisant d'employer le mot qui, dans leur langue, signifie "catastrophe", ou bien la donner comme on la donne en français, au risque d'apprendre, par M. Bôle-Richard, que, selon ces médias, "une shoah aérienne a été évitée de justesse en Allemagne" !

Comme le remarque justement L. Messika, on pourrait faire exactement le même type de remarque à propos de la langue française avec un mot comme "occupation"...

4. Références.

A lire, ou pas, l'article de M. le sous-préfet Guigue [sur le site Oumma.com].


Notre attention a été attirée sur ce papier par le billet de Luc Rosenzweig, du 18 mars 2008, sur RCJ, à écouter ici.

 

 

© Vigilances

 

[Merci à MM. Mathias Niyonzima - lui-même informé par G. Urbach, et A. Zed - qui nous a aimablement signalé cet article.]

 

Mis en ligne le 21 mars 2008, par M. Macina, sur le site upjf.org

World wild web consortium
Moteur de recherche google
Search Engine google
Search Engine Yahoo
Moteur de recherche Yahoo
Moteur de recherche voila
GUYSEN ISRAEL News
AC-Medias.org
Agence Juive pour Israël
Alexandre Del Valle (site)
Aliya (Fondation Leavi)
Ambassade d'Israël en France
Ambassade d'Israël en Belgique
Amitiés Québec-Israël
Antisémitisme.info
Aroutz7
Belsef
Calendrier juif
Chrétiens et juifs
CID-Info
Communauté online
Connec'Sion.com
Conscience Politique
Consistoire de Paris
Coordination Lutte antisémitisme
CRIF
Desinfos.com
Die Jüdische (en allemand)
Europolitica
Facts of Israel (bilingue)
Famous Jews
France-Israël
Franceisrael.info
Guysen
Hébreu (Morim)
Hebreunet.org
Histoire juive
Infoweb-J
Honestreporting
Israel Hasbarah Committee
Israël Magazine (fr)
Isranews.com
IsraTV
Jerusalem Post (français)
JTA
Judeoscope (Québec)
KKL
Laïc-info
Lutte contre le négationnisme
MediaLine
MEMRI (presse arabe traduite)
Middle East sites
Ministère israélien de l'Aliyah
Myths and facts
Négation de la Shoah
Objectif Information
Observatoire Médias Palestiniens
Palestine Facts
Palestinian Medias Watch (PMW)
Presse mondiale sur le Web
Primo-Europe
Proche-orient.info
Révisionisme démasqué
Shalom Israël
Sionisme (un siècle de)
Tsahal en anglais
UEJF
Un écho d'Israël
UNIFAN, portail de l'alyah francophone
Valeurs actuelles