Union des Patrons et Professionnels Juifs de France
Vous êtes : Accueil » Religions» Dialogue interreligieux
Dialogue interreligieux
Articles consacrés au "Motu Proprio" et à la "Prière pour la conversion" des Juifs
Plusieurs internautes - chrétiens et juifs - nous demandent régulièrement quels sont les textes mis en ligne par notre site sur cette question délicate, qui semble de nature à remettre en question le "nouveau regard" que l'Eglise a décidé de porter sur les Juifs, lors du Concile Vatican II (1965). Pour la commodité de la consultation j'ai dressé, ci-après, une liste, aussi complète que possible, des liens aux textes afférents à cette thématique, qui ont été mis en ligne sur le présent site depuis 2007. (Menahem Macina).
Imprimer    Envoyer à un ami 

06/05/08

Les titres ci-dessous sont dans l'ordre chronologique inverse, c'est-à-dire du plus récent au plus ancien.

1. Précisions officielles sur l’esprit de la prière pour les Juifs, le Vendredi saint (05/04/2008)

En reprenant sur notre site, le 19 mars, un texte publié par l’agence de Presse Catholique Zenit, à Rome, à propos de l’ancienne-nouvelle forme de la prière pour les juifs [*], je précisais qu’il n’exprimait pas le contenu de la "lettre que, selon les milieux bien informés, le cardinal secrétaire d'Etat, Tarcisio Bertone, était sur le point d’adresser aux grands rabbins d’Israël". Il semble que la lettre en question ne soit pas à l’ordre du jour. Ce qui l’est, par contre, c’est la mise au point officielle qui était attendue. On en lira le texte ci-après. (Menahem Macina).

2. Prière catholique pour le peuple juif le Vendredi Saint: précisions catholiques et avis d'un rabbin   (04/04/2008)

Précisons que le texte qui suit n’exprime pas le contenu de la lettre que, selon les milieux bien informés, le cardinal secrétaire d'Etat, Tarcisio Bertone, est sur le point d’adresser aux grands rabbins d’Israël. Les points évoqués sont le fruit de diverses confidences (ou fuites ?) recueillies par des vaticanologues avertis et des journalistes rompus aux subtilités de la communication de presse vaticane. Il faudra donc attendre le texte de la lettre elle-même pour se faire une idée plus exacte de la manière dont l’Eglise va préciser sa position au regard d’une prière qui, incontestablement et quelles qu’en soient les exégèses, exprime son espérance de la reconnaissance de Jésus-Christ par les Juifs, et fait prier tous ses fidèles à cet effet. (Menahem Macina).

3. «Une espérance fondée sur une même promesse faite à Abraham», AJCF   (27/03/2008)

Texte d’un communiqué sur la prière pour les Juifs, de la liturgie du Vendredi Saint, publié le 11 février 2008 par l’Amitié Judéo-Chrétienne de France, et publié dans "L'Arche", de mars 2008. La revue "L'Arche", qui l'a publié dans son numéro de mars, a bien voulu. Nous remercions vivement son directeur, Meïr Waintrater, de nous avoir autorisés à le reproduire. (Menahem Macina).

4. Le pape Benoît XVI, le missel latin et les Juifs : un «non possumus» ? Rivon Krygier   (26/03/2008)

Article d'un rabbin parisien très impliqué dans le dialogue avec les chrétiens. La revue "L'Arche", qui l'a publié dans son numéro de mars, a bien voulu nous autoriser à le reproduire. Nous remercions vivement son directeur, Meïr Waintrater. (Menahem Macina).

5. Prier pour la conversion du «peuple de Dieu de l'ancienne Alliance jamais révoquée par Dieu» ?   (23/03/2008)

De divers côtés me parviennent des appels, passionnés ou inquiets, à la modération, sans parler d’apologies brûlantes de la nouvelle formule de cette prière. On lira, ci-après, mes réflexions à ce propos. Elles s’articulent autour d’une double question : 1. L’expression de la foi chrétienne est-elle à géométrie variable ? 2. Y a-t-il deux catégories de fidèles catholiques et deux manières de prier pour le peuple juif - l’une "pour qu'il puisse continuer à croître dans l'amour de son nom et la croyance en son alliance", l’autre "pour qu’il reconnaisse Jésus-Christ et parvienne à la reconnaissance de la vérité" ? (Menahem Macina).

6. Le pape ne changera rien à la "prière pour les juifs"   (09/03/2008)


7. [A propos de la prière pour les Juifs] "Dialogue et profession de foi", Michel Remaud   (23/02/2008)

Notre site a mis en ligne plusieurs articles - dont certains, fort critiques - sur ce sujet [*]. On lira, ci-après, une mise au point qui me paraît définitive, en ce sens qu’elle met les choses au point sur le seul mode qui convienne à l’intention qui a présidé à la promulgation de cette nouvelle prière pour les Juifs : la réflexion théologique. J’ai moi-même été très sévère à l’égard de la démarche qui a présidé à l’élaboration de cette nouvelle formule, que je considère – à tort ou à raison - comme insuffisamment dénuée d’empathie pour la sensibilité juive, et ce au point de m’attirer le reproche de faire à l’Eglise un procès d’intention, ce qui n’était pas du tout ma perspective, mais à pu en donner l’apparence. Pour cette raison même, je crois pouvoir rendre, en toute objectivité, un hommage sincère à l’analyse du Père Michel Remaud, que je mets en ligne aujourd’hui. Deux remarques cependant – qui n’ont rien de polémique. 1. Il me semble que ce texte s’adresse aux chrétiens et non aux juifs, et c’est bien ainsi. 2. Le fait souligné avec sévérité, par M. Remaud, que le "mot" « conversion », employé par les critiques, « ne figure pas dans le texte » de la prière, n’empêche pas que la "chose" s’y trouve. Et je ne crois pas que l’on puisse réduire les doléances juives à une confusion entre « demander à Dieu d’illuminer les cœurs… et faire pression sur les gens pour tenter de les convaincre… ». Ces réticences exprimées, je réitère mon appréciation pour ce texte, que même des Juifs ont intérêt à lire avec attention. (Menahem Macina).


8. Polémique autour de la prière pour les juifs : Faut-il cesser le dialogue ? Jean-Marie Allafort   (14/02/2008)

Un texte critique de la nouvelle prière, mais aussi de la radicalité de certaines réactions juives. Ce n’est pas pour rien que Jean-Marie Allafort, l’un des membres de l’équipe de Rédaction de "Un écho d’Israël", composée de chrétiens vivant en Israël, étudie le judaïsme à l’Université Hébraïque de Jérusalem. Il rappelle, en effet, avec beaucoup d’à-propos et de bon sens, que la divergence d’opinions, la "mahloqet", fait partie intégrante du "masa umatan" (argumentation-discussion) talmudique, et qu’elle n’a pas pour but de dresser les interlocuteurs les uns contre les autres, ou de les pousser à s’en aller en claquant la porte, suite à un désaccord, même aigu. S’il arrive qu’elle divise, les Sages le déplorent, mais tel n’est pas son but. Au contraire, l’opposition, la contradiction aiguisent et stimulent l’esprit des bretteurs de la halacha. Allafort fait bien de nous rappeler à la raison et de nous dissuader de désespérer et de jeter, comme on dit, le manche après la cognée, avant d’avoir tout essayé pour admettre ce qu’il y a de bien fondé dans les arguments de l’interlocuteur, quitte à lui tenir la dragée haute tant que l’on n’est pas convaincu de la justesse et de la cohérence de sa vision des choses. Une leçon de tolérance, alerte et sans prétention, mais extrêmement instructive. (Menahem Macina).

9. La prière du Vendredi Saint pour les Juifs… Controverse et diversion ! Abbé A. R. Arbez   (14/02/2008)
 
10. Motu Proprio de Benoît XVI et nouvelle formulation de la prière pour les juifs   (08/02/2008)

Les spécialistes et les gens versés dans la chose chrétienne savent que, s'il est un domaine où les Eglises (spécialement catholique et orthodoxe) sont extrêmement conservatrices, c'est celui de la liturgie. Les changements en la matière sont quasi inexistants dans l'Eglise orthodoxe, et rarissimes dans l'Eglise catholique. S'agissant de la "Prière pour les Juifs" de la liturgie du Vendredi Saint, l'autorisation accordée aux catholiques, par décision personnelle du pape (Motu proprio), d'utiliser la liturgie latine du Missale Romanum, si elle n'avait pas fait l'objet de l'aménagement qu'on lira ci-après, eût réintroduit automatiquement la prière qu'elle contenait, et dont les termes, quoique déjà débarrassés antérieurement de la mention de la "perfidia iudaica", ne laissaient pas d'être blessants pour les Juifs. Le "nouveau regard" porté sur les Juifs depuis le Concile Vatican II et la Déclaration "Nostra Aetate" (1965) faisaient obligation - au moins morale - aux autorités de l'Eglise catholique de choisir des termes plus appropriés pour cette prière. C'était, en tout cas, la demande expresse, plusieurs fois relayée et appuyée par notre site, faite par les grandes organisations juives, depuis la promulgation du Motu Proprio (fin 2006). Il est trop tôt pour connaître leurs réactions à cette nouvelle version de la prière. Nous y reviendrons très bientôt. (Menahem Macina).

11. Prière «pour les Juifs», ou «pour la conversion des Juifs» ? M. Macina   (07/02/2008)

Cette mienne réflexion vise à tenter de démarquer les préjugés théologiques, conscients ou non, sous-jacents à la nouvelle version de la prière dite "pour les juifs", promulguée ce jour par le Vatican. J'ai été particulièrement attentif au choix du verbe latin 'agnoscere', "reconnaître", et du substantif 'agnitio', "reconnaissance" - qui supposent l'adhésion après conviction -, de préférence au verbe 'cognoscere', "connaître", et au substantif 'cognitio', "connaissance" - lesquels connotent la découverte qui précède et souvent conditionne la conviction. A tort ou à raison, j'ai cru déceler dans ce texte un retour subtil - et peut-être inconscient - à ce que j'appelle la 'théorie du reproche', qui impute à l’incroyant son incrédulité, qu’il considère comme un 'refus' volontaire de croire, alors qu'il s'agit souvent de ce que certains théologiens appellent une "ignorance invincible". Ce glissement - qui n'est peut-être pas que sémantique - me paraît dommageable pour la cause de l'estime mutuelle entre chrétiens et juifs, qui a fait de réels progrès dans les dernières décennies. Si je devais donner une note à cette dernière mouture d'un labeur liturgique, dont l'historique * s'apparente aux douleurs de l'enfantement, ce serait : "Peut mieux faire". (Menahem Macina).

12. Benoît XVI apporte une correction à la prière "pour les Juifs"   (21/01/2008)

Le pape Benoît XVI a décidé de reformuler le texte de la prière pour les juifs contenue dans le missel tridentin libéralisé par le récent Motu Proprio « Summorum Pontificum » : la publication du nouveau texte, entièrement revu, devrait se produire très prochainement. (EMS). Dès la publication du Motu Proprio, j’avais souligné [1] sa conséquence inévitable : la remise en vigueur automatique des termes blessants de la « prière pour les Juifs » qui figuraient dans cette liturgie anté-conciliaire [2], dont le texte avait avantageusement été remplacé par celui de Paul VI [3]. (Menahem Macina).

13. Benoît XVI aux Etats-Unis, application du "Motu Proprio" et relation avec les juifs   (15/01/2008)

Le Vatican face à un "ticking clock" (compte à rebours) à propos de la prière pour la conversion des Juifs. (EMS). On notera la remarque déplaisante de l’auteur de cet article (John L. Allen Jr), paru dans le "National Catholic Reporter", de New York : « Il est notoire que le Vatican n'aime pas prendre des décisions avec un révolver sur la tempe… » (Menahem Macina).


14. La prière pour la conversion des Juifs: une réponse à leur malédiction des chrétiens ('Fides')   (08/08/2007)

Le croiriez-vous ? Une agence de presse catholique bien connue - Fides, de Rome - vient de publier un lourd pensum à prétention historique et théologique, sous le titre "La prière pour les Juifs : « Une tentative totalement dans les mains de Dieu »". Oeuvre de deux théologiens italiens, ce galimatias ose ce que n'a pas fait le pape, à savoir : justifier la prière pour la conversion des Juifs par un argument ad hominem. En résumé : vous, Juifs, maudissez les chrétiens depuis près de deux millénaires, dans la 12ème bénédiction du Shmone esreh (Birkat haminim), alors, ne venez pas vous plaindre de ce que nous prions, non pour vous maudire mais pour que Dieu illumine votre regard obscurci par l'incroyance et que vous reconnaissiez Jésus-Christ comme votre Seigneur. Ci-après, le texte et mes commentaires.

15. Benoît XVI organise le repli sur la doctrine, par Paul Thibaud   (28/07/2007)


16. Prière pour la conversion des juifs: Question de mots, ou problème théologique ? M. Macina   (26/07/2007)


17. La querelle du « déicide » au Concile Vatican II, M. Macina   (26/07/2007)

La polémique autour du maintien ou de la suppression de la prière pour la conversion des Juifs, dans la liturgie pascale en latin (*), rappelle invinciblement celle qu’a suscitée, lors de la promulgation de la Déclaration conciliaire « Nostra Aetate », § 4, la question de la responsabilité des Juifs dans ce que la tradition chrétienne a appelé le "déicide", c'est-à-dire, littéralement, le "meurtre de Dieu" - en fait la mise à mort de Jésus, réputé Fils de Dieu par la théologie chrétienne. Pour mieux faire ressortir l’analogie entre les deux problématiques - au demeurant très différentes, tant par leur nature que par leur 'poids' théologique et sociologique -, il a paru utile de rappeler les affres de la rédaction cette déclaration. (M. Macina).

18. Tullia Zevi au pape : « Soit la conversion, soit le dialogue », interview de U. De Giovannangeli   (21/07/2007)

"La prière pour la conversion des juifs remise en vigueur par le pape : «Une décision préoccupante, nous risquons de ne plus nous rencontrer »." ("L'Unita").


19.
Messe en latin: le bras droit du pape pour un retrait de la prière sur les juifs (AFP)   (19/07/2007)

Il est toujours agréable de voir se réaliser un souhait, qui paraissait pourtant irréaliste. J'écrivais en effet, récemment (voir notre note [1], ci-après) : "Le plus simple - et le plus radical - ne serait-il pas que cette prière contestée soit purement et simplement supprimée du Missel romain en question ? Mais peut-être est-ce beaucoup demander." (Menahem Macina).

20. Un spécialiste: «La prière pour la conversion des juifs ne sera plus prononcée», M. Macina   (19/07/2007)

Vers une clarification de la confusion qui régnait à propos de l'impact éventuel du Motu Proprio de Benoît XVI sur la remise en vigueur automatique d'une formule liturgique blessante pour le peuple juif, qui figure dans le missel de 1962.

21. Combien d’Eglises au milieu du village ? Abbé A. R. Arbez   (17/07/2007)

22. Prière pour la conversion des juifs: Question de mots, ou problème théologique ? M. Macina

Allons-nous vers une réédition de la querelle du "déicide" à Vatican II ? (16/07/07)

23. De la prière pour le peuple juif le Vendredi-Saint : repères historiques (Zenit)   (15/07/2007)

La décision du pape Benoît XVI d’accorder à nouveau la messe en latin selon le rite de St Pie V, à tous les « les groupes stables de fidèles » qui la réclament, inquiète certains mouvements juifs. C'est le cas du Centre Simon Wiesenthal. Cette inquiétude est-elle fondée? Dans l'état actuel de la problématique, la réponse est malheureusement "oui". (Menahem Macina).

24. Le pape va-t-il remettre en vigueur une liturgie contenant des formules blessantes pour les Juifs?   (15/07/2007)

« Tumulte au sein de l’Eglise catholique : Le pape Benoît XVI envisage-t-il de publier une nouvelle version d’une prière qui remonte à 400 ans et qui appelle les Juifs, "perfides"? Des prélats craignent que la remise en vigueur de cette prière n’entraîne une détérioration des relations de l’Eglise avec les Juifs et les musulmans. » (Ynet). Je me suis permis d’équiper cette traduction de notes et d’une mise au point, indispensables, me semble-t-il, pour recadrer les choses et mieux savoir de quoi on parle. D’autant que le titre racoleur – et d’ailleurs inexact, contrairement à son contenu qui, lui, est conforme aux faits – de l’article de WorldNetDaily, est susceptible d’enflammer les esprits, alors que, jusqu’à plus ample informé, il n’y a pas lieu de crier au loup. (Menahem Macina).

25. Les catholiques prieront-ils à nouveau (en latin), pour la conversion des Juifs ? M. Macina   (15/07/2007)

Pour mémoire, après avoir été qualifiés de « perfides », durant plus de quatre siècles, et avoir eu, en 1962, la maigre consolation d’entendre les chrétiens prier pour que Dieu « lève le voile de leur cœur », les Juifs que la chose intéressait eurent, à partir de 1970, la satisfaction d’apprendre que les disciples de Jésus priaient désormais pour que leur peuple « continue à progresser dans l’amour de son nom [celui de Dieu] et dans la croyance en son alliance ». La cause semblait entendue : il n’y avait plus de perfidie juive, plus même de prière pour la conversion de ce peuple, qui avait payé si cher, et souvent de sa vie, son attachement irréductible à la foi de ses Pères. La Shoah, se disait-on, n’avait pas tout à fait servi à rien. Et même si cette consolation liturgique était sans proportion avec l’horreur subie par les Juifs, elle était, somme toute, bonne à prendre, d’autant qu’elle devait, dans l’esprit des hauts responsables de l’Eglise, qui en avaient pris l’initiative, contribuer à purger les esprits et les cœurs chrétiens d'un antijudaïsme d'autant plus invétéré qu'il 'peuplait' d'innombrables écrits des Pères de l'Eglise les plus prestigieux. Et voici que, soudain, presque sans crier gare, de sa propre initiative (motu proprio), le pape Benoît XVI remet la conversion des Juifs à l’ordre du jour. Il est vraisemblable que telle n’était pas son intention ; mais, l’acte étant posé, il s’avère qu’on n’avait pas envisagé, en haut lieu, cette conséquence inattendue de la remise en vigueur du Missel romain, remanié en 1962, sous l’égide de Jean XXIII. Ci-après, mes réflexions sur cette nouvelle pierre d’achoppement sur la voie de la purification des rapports entre chrétiens et Juifs, dont le moins qu’on puisse en dire est qu’elle n’est pas "un long fleuve tranquille" (Menahem Macina).

26. Lettre du Pape Benoît XVI, expliquant les raisons de son Motu Proprio pour la messe en latin   (14/07/2007)


27. Lettre au Saint-Père, Moïse Rahmani   (14/07/2007)

Les Juifs sont-ils encore 'perfides', 'infidèles', en attente de conversion ? Le rétablissement d'une liturgie en latin permettra-t-il aux nostalgiques du 'beau' temps où l'on pouvait encore se répandre en propos dénigrateurs des juifs, de revenir, comme le chien retourne à son vomi, à ces nourritures pestilentielles, sans encourir l'accusation infamante d'antisémite? Moïse Rahmani y perd son latin et tente honnêtement de s'y retrouver. Il est, à la lettre, "navoKH, c'est-à-dire perplexe. Peut-être espère-t-il confusément que se lèvera un jour un Maïmonide chrétien qui publiera un "Moreh nevouKHim" (Guide des Perplexes), version post-conciliaire, pour aider les anciens Juifs "perfides" à savoir ce qu'on leur veut exactement. Car si c'est la conversion, il faudra repasser aux... Yemot hammashiaH (jours du Messie) ! (Menahem Macina).
 

28. La prière pour les juifs dans la liturgie du vendredi saint, Michel Remaud   (16/07/2007)

Dans le contexte des nombreuses interrogations sur la possibilité d’un retour aux formules blessantes pour les juifs à l’occasion de la remise en vigueur du missel latin de 1962, il a paru utile de mettre en ligne cette mise au point du P. Remaud, faite antérieurement aux événements actuels, et qui remet fort opportunément les pendules à l’heure. (Menahem Macina)

29. De la prière pour le peuple juif le Vendredi-Saint : repères historiques (Zenit)   (15/07/2007)  

La décision du pape Benoît XVI d’accorder à nouveau la messe en latin selon le rite de St Pie V, à tous les « les groupes stables de fidèles » qui la réclament, inquiète certains mouvements juifs. C'est le cas du Centre Simon Wiesenthal. Cette inquiétude est-elle fondée? Dans l'état actuel de la problématique, la réponse est malheureusement "oui". (Menahem Macina).

30. Le pape va-t-il remettre en vigueur une liturgie contenant des formules blessantes pour les Juifs?   (15/07/2007)

« Tumulte au sein de l’Eglise catholique : Le pape Benoît XVI envisage-t-il de publier une nouvelle version d’une prière qui remonte à 400 ans et qui appelle les Juifs, "perfides"? Des prélats craignent que la remise en vigueur de cette prière n’entraîne une détérioration des relations de l’Eglise avec les Juifs et les musulmans. » (Ynet). Je me suis permis d’équiper cette traduction de notes et d’une mise au point, indispensables, me semble-t-il, pour recadrer les choses et mieux savoir de quoi on parle. D’autant que le titre racoleur – et d’ailleurs inexact, contrairement à son contenu qui, lui, est conforme aux faits – de l’article de WorldNetDaily, est susceptible d’enflammer les esprits, alors que, jusqu’à plus ample informé, il n’y a pas lieu de crier au loup. (Menahem Macina).

31. Les catholiques prieront-ils à nouveau (en latin), pour la conversion des Juifs ? M. Macina   (15/07/2007)

Pour mémoire, après avoir été qualifiés de « perfides », durant plus de quatre siècles, et avoir eu, en 1962, la maigre consolation d’entendre les chrétiens prier pour que Dieu « lève le voile de leur cœur », les Juifs que la chose intéressait eurent, à partir de 1970, la satisfaction d’apprendre que les disciples de Jésus priaient désormais pour que leur peuple « continue à progresser dans l’amour de son nom [celui de Dieu] et dans la croyance en son alliance ». La cause semblait entendue : il n’y avait plus de perfidie juive, plus même de prière pour la conversion de ce peuple, qui avait payé si cher, et souvent de sa vie, son attachement irréductible à la foi de ses Pères. La Shoah, se disait-on, n’avait pas tout à fait servi à rien. Et même si cette consolation liturgique était sans proportion avec l’horreur subie par les Juifs, elle était, somme toute, bonne à prendre, d’autant qu’elle devait, dans l’esprit des hauts responsables de l’Eglise, qui en avaient pris l’initiative, contribuer à purger les esprits et les cœurs chrétiens d'un antijudaïsme d'autant plus invétéré qu'il 'peuplait' d'innombrables écrits des Pères de l'Eglise les plus prestigieux. Et voici que, soudain, presque sans crier gare, de sa propre initiative (motu proprio), le pape Benoît XVI remet la conversion des Juifs à l’ordre du jour. Il est vraisemblable que telle n’était pas son intention ; mais, l’acte étant posé, il s’avère qu’on n’avait pas envisagé, en haut lieu, cette conséquence inattendue de la remise en vigueur du Missel romain, remanié en 1962, sous l’égide de Jean XXIII. Ci-après, mes réflexions sur cette nouvelle pierre d’achoppement sur la voie de la purification des rapports entre chrétiens et Juifs, dont le moins qu’on puisse en dire est qu’elle n’est pas "un long fleuve tranquille". (Menahem Macina).


32. A-t-on raison de s’inquiéter du retour possible de la prière pour la "conversion" des juifs ?   (15/07/2007)

Certains de nos coreligionnaires, et non des moindres, s’inquiètent de la remise en vigueur des textes blessants pour les Juifs, qui figuraient jadis dans la liturgie de la Semaine Sainte. Cette crainte est-elle fondée ? En attendant d’y voir plus clair dans les semaines et les mois qui viennent, j’ai cru bon, pour fixer les choses, de procéder à un bref rappel historique des étapes de la modification des passages controversés de cette liturgie. (Menahem Macina).


33.
Lettre du Pape Benoît XVI, expliquant les raisons de son Motu Proprio pour la messe en latin   (14/07/2007)


34. Traduction française du "Motu Proprio" « Summorum Pontificum », sur la messe en latin (VIS)   (08/07/2007)

Nous diffusons, ci-dessous, la traduction française (non officielle) réalisée par la Salle de Presse du Vatican (VIS). Il s’agit d’une Lettre apostolique par laquelle Benoît XVI règle l'usage de la liturgie romaine antérieure à la réforme de 1970. Le titre, en forme de Motu Proprio [*], "Summorum Pontificum", reprend les premiers mots latins du texte, conformément à l’usage immémorial d’intituler les documents officiels et magistériels de l’Eglise. Outre son caractère technique et même si son contenu est propre à l’Eglise catholique et est sans lien avec les préoccupations juives alimentées par des spéculations irresponsables, nous croyons utile d’en reproduire la teneur intégrale, pour ôter tout doute consécutif aux rumeurs incontrôlées qui ont circulé, ces dernières semaines, avant même la publication de ce document. (Menahem Macina).


35.
De la prière pour le peuple juif le Vendredi saint : repères historiques   (06/07/2007)

Le 30 juin, je traduisais et mettais en ligne un article pessimiste qui laissait entendre que la remise en vigueur de la liturgie latine de Pie V risquait d’impliquer la réapparition de certaines formules liturgiques fort blessantes pour les juifs, qui y figuraient. Dans mon commentaire (dont référence ci-après), je m’inscrivais en faux contre cette sinistrose, et assurais que ce ne serait pas le cas. Le texte que publie aujourd’hui l’agence de presse romaine, Zenit, corrobore mes arguments, outre qu’il procède à un tour d’horizon salutaire des étapes de la rupture catégorique qu’a effectuée l’Eglise avec ces comportements chrétiens répréhensibles qui appartiennent définitivement au passé. (Menahem Macina).


© upjf.org

 

Mis en ligne le 06 mai 2008, par M. Macina, sur le site upjf.org

 

World wild web consortium
Moteur de recherche google
Search Engine google
Search Engine Yahoo
Moteur de recherche Yahoo
Moteur de recherche voila
GUYSEN ISRAEL News
AC-Medias.org
Agence Juive pour Israël
Alexandre Del Valle (site)
Aliya (Fondation Leavi)
Ambassade d'Israël en France
Ambassade d'Israël en Belgique
Amitiés Québec-Israël
Antisémitisme.info
Aroutz7
Belsef
Calendrier juif
Chrétiens et juifs
CID-Info
Communauté online
Connec'Sion.com
Conscience Politique
Consistoire de Paris
Coordination Lutte antisémitisme
CRIF
Desinfos.com
Die Jüdische (en allemand)
Europolitica
Facts of Israel (bilingue)
Famous Jews
France-Israël
Franceisrael.info
Guysen
Hébreu (Morim)
Hebreunet.org
Histoire juive
Infoweb-J
Honestreporting
Israel Hasbarah Committee
Israël Magazine (fr)
Isranews.com
IsraTV
Jerusalem Post (français)
JTA
Judeoscope (Québec)
KKL
Laïc-info
Lutte contre le négationnisme
MediaLine
MEMRI (presse arabe traduite)
Middle East sites
Ministère israélien de l'Aliyah
Myths and facts
Négation de la Shoah
Objectif Information
Observatoire Médias Palestiniens
Palestine Facts
Palestinian Medias Watch (PMW)
Presse mondiale sur le Web
Primo-Europe
Proche-orient.info
Révisionisme démasqué
Shalom Israël
Sionisme (un siècle de)
Tsahal en anglais
UEJF
Un écho d'Israël
UNIFAN, portail de l'alyah francophone
Valeurs actuelles