Union des Patrons et Professionnels Juifs de France
Vous êtes : AccueilNoeudRacine
Dialogue interreligieux
Motu Proprio de Benoît XVI et nouvelle formulation de la prière pour les juifs
Les spécialistes et les gens versés dans la chose chrétienne savent que, s'il est un domaine où les Eglises (spécialement catholique et orthodoxe) sont extrêmement conservatrices, c'est celui de la liturgie. Les changements en la matière sont quasi inexistants dans l'Eglise orthodoxe, et rarissimes dans l'Eglise catholique. S'agissant de la "Prière pour les Juifs" de la liturgie du Vendredi Saint, l'autorisation accordée aux catholiques, par décision personnelle du pape (Motu proprio), d'utiliser la liturgie latine du Missale Romanum, si elle n'avait pas fait l'objet de l'aménagement qu'on lira ci-après, eût réintroduit automatiquement la prière qu'elle contenait, et dont les termes, quoique déjà débarrassés antérieurement de la mention de la "perfidia iudaica", ne laissaient pas d'être blessants pour les Juifs. Le "nouveau regard" porté sur les Juifs depuis le Concile Vatican II et la Déclaration "Nostra Aetate" (1965) faisaient obligation - au moins morale - aux autorités de l'Eglise catholique de choisir des termes plus appropriés pour cette prière. C'était, en tout cas, la demande expresse, plusieurs fois relayée et appuyée par notre site, faite par les grandes organisations juives, depuis la promulgation du Motu Proprio (fin 2006). Il est trop tôt pour connaître leurs réactions à cette nouvelle version de la prière. Nous y reviendrons très bientôt. (Menahem Macina).
Imprimer    Envoyer à un ami 

04/02/08

Texte repris du site catholique Eucharistie miséricordieuse.

L'Osservatore Romano publie aujourd'hui une note de la secrétairerie d'Etat qui annonce que:

(
Texte intégral du communiqué)

En se référant aux dispositions contenues dans le 
Motu Proprio  « Summorum Pontificum », du 7 Juillet 2007, sur la possibilité d'utiliser la dernière rédaction du Missale Romanum, antérieure au Concile Vatican II, publiée en 1962 avec l'autorité du bienheureux Jean XXIII, le Saint Père Benoît XVI a décidé que l'Oremus et pro Iudaeis de la Liturgie du Vendredi Saint contenu dans le Missale Romanum soit remplacé par le texte suivant:

Oremus et pro Iudaeis
Ut Deus et Dominus noster illuminet corda eorum, ut agnoscant Iesum Christum salvatorem omnium hominum.
Oremus. Flectamus genua. Levate.
Omnipotens sempiterne Deus, qui vis ut omnes homines salvi fiant et ad agnitionem veritatis veniant, concede propitius, ut plenitudine gentium in Ecclesiam Tuam intrante omnis Israel salvus fiat. Per Christum Dominum nostrum. Amen.

[Traduction française littérale (Menahem Macina) :


Prions aussi pour les Juifs, afin que notre Dieu et Seigneur illumine leur cœur pour qu’ils reconnaissent Jésus Christ, sauveur de tous les hommes.
Prions. Fléchissons les genoux. Levez-vous.

Dieu Tout-Puissant et éternel, Qui veux que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la reconnaissance [*] de la vérité [cf. 1ère Epître à Timothée 2, 4], accorde, dans Ta miséricorde, que la plénitude des nations entrant dans Ton Eglise, tout Israël soit sauvé. Par le Christ Notre Seigneur. Amen.]

Ce texte devra être utilisé, à partir de l’année courante, dans toutes les Célébrations de la Liturgie du Vendredi Saint avec le Missale Romanum.

Du Vatican, le 4 février 2008.

----------------------------

 

Note de la Rédaction d'upjf.org

 

[*] Le texte latin utilise le terme agnitio, qui signifie soit "connaissance", soit "reconnaissance", au sens de comprendre et de croire une chose qui avait échappé jusque-là.

 

----------------------------

 

Mis en ligne le 6 février 2008, par M. Macina, sur le site upjf.org

World wild web consortium
Moteur de recherche google
Search Engine google
Search Engine Yahoo
Moteur de recherche Yahoo
Moteur de recherche voila
GUYSEN ISRAEL News
AC-Medias.org
Agence Juive pour Israël
Alexandre Del Valle (site)
Aliya (Fondation Leavi)
Ambassade d'Israël en France
Ambassade d'Israël en Belgique
Amitiés Québec-Israël
Antisémitisme.info
Aroutz7
Belsef
Calendrier juif
Chrétiens et juifs
CID-Info
Communauté online
Connec'Sion.com
Conscience Politique
Consistoire de Paris
Coordination Lutte antisémitisme
CRIF
Desinfos.com
Die Jüdische (en allemand)
Europolitica
Facts of Israel (bilingue)
Famous Jews
France-Israël
Franceisrael.info
Guysen
Hébreu (Morim)
Hebreunet.org
Histoire juive
Infoweb-J
Honestreporting
Israel Hasbarah Committee
Israël Magazine (fr)
Isranews.com
IsraTV
Jerusalem Post (français)
JTA
Judeoscope (Québec)
KKL
Laïc-info
Lutte contre le négationnisme
MediaLine
MEMRI (presse arabe traduite)
Middle East sites
Ministère israélien de l'Aliyah
Myths and facts
Négation de la Shoah
Objectif Information
Observatoire Médias Palestiniens
Palestine Facts
Palestinian Medias Watch (PMW)
Presse mondiale sur le Web
Primo-Europe
Proche-orient.info
Révisionisme démasqué
Shalom Israël
Sionisme (un siècle de)
Tsahal en anglais
UEJF
Un écho d'Israël
UNIFAN, portail de l'alyah francophone
Valeurs actuelles